口译考试的有效笔记方法

时间:2024-11-03 02:23:36

1、少写多划。划线条比写文字快。线条形象,相当于翻译的“半成品”,有助译员眼看笔记,口出译文。两种情况下应该尽量用线条:表姨胀兽辱示动作和动态的词句。比如,以上升的斜线代表"发展",“增加”,“进步”,“进一步”;以下降的斜线代表减少、下降、恶化等等,这是实战口译中非常重要的方法。minor-fareast;mso-bidi-font-family:"Times New Roman";mso-font-kerning:0'>的关键。使用笔记,是为了补充大脑短期记忆和耐久力的不足,以保证译文的精确度,并保证其不受讲话人持续时间的影响。如果完全依赖记忆,又没有异常的天赋,即使精力充沛的年青人,也不能胜任高级口译对精确度和耐久力的要求。实际例子,我在工作中多次碰到过。高级口译员没有不靠笔记的。但是,高级口译使用的笔记与一般的概念,风马牛不相及。

口译考试的有效笔记方法

2、少字多意。养成一个词的笔记不超过一个字的习惯。中文里有大量的词汇是由两个,或两个以上的字组成。只要看到其中一个,你的短期记忆就应该能够补齐其余的字。不必多写。比如,“中国”最多写个“中”。“北京”最多写个“北”。英文词也同理处理。“politics”最多写“poli”,“government”最多写“gov”,等等。

3、少线多指。通用一小组线条/标记。否则在自己本来熟悉的中英文之外,又编出一套自己不熟悉的文码使用,会导致需要想一想用哪个符号的情况,适得其反,这也是关于实战口译笔记很好的方法。

口译考试的有效笔记方法

4、少横多竖。采取从上往下的阶梯结构记录,尽量少用通常书写时的横向记录。阶梯结构形象地体现出上下文的逻辑结构,简化了译员的思维过程,方便出译文。实战口译还需要大家在平时的训练中多多加强,因为只有自己的平时的复习中不断努力,才能在考试中取得比较好的成绩。es New Roman";mso-font-kerning:0'>、少横多竖。采取从上往下的阶梯结构记录,尽量少用通常书写时的横向记录。阶梯结构形象地体现出上下文的逻辑结构,简化了译员的思维过程,方便出译文。

口译考试的有效笔记方法
© 手抄报圈