没承想的用法是对的。
“承想”的意思是“料到、料想、橇秆苡螳想到”,多用于否定式。例如:涛他娘还以为运涛是十年监禁,不承想这一辈子娘见不到儿,春兰也见不到运涛了。(梁斌《红旗谱》)
“没承想”是“没想到”的意思,有时也说“不承想”“谁承想”。过去也有人把“承想”写成“成想”。不过现在一般都写作“承想”。
近义词
出乎意料 [ chū hū yì liào ]
释义:超出人们的料想之外。
出处:《发刊词》:“准备对付可能的突然事变,使党和革命不在可能的突然事变中遭受出乎意料的损失。”
没承想的用法是对的。
“承想”的意思是“料到、料想、橇秆苡螳想到”,多用于否定式。例如:涛他娘还以为运涛是十年监禁,不承想这一辈子娘见不到儿,春兰也见不到运涛了。(梁斌《红旗谱》)
“没承想”是“没想到”的意思,有时也说“不承想”“谁承想”。过去也有人把“承想”写成“成想”。不过现在一般都写作“承想”。
近义词
出乎意料 [ chū hū yì liào ]
释义:超出人们的料想之外。
出处:《发刊词》:“准备对付可能的突然事变,使党和革命不在可能的突然事变中遭受出乎意料的损失。”