1、肯定(ken dhin)有(yhou)朋友(bhang yhou)会得(we dak)问(men)吊八筋(diao bak jin)到底(dao'di)是(shy)啥(sa)个(hhak)筋(jin)?翻译:肯定有朋友会问吊八筋到底是个什么筋?翻译:肯定有朋友会问吊八筋到底是个什么筋?
2、想(xiang)想(xiang)自家(shy ga)吃(qik)过(gu)牛筋(niu'jin),塞过油面筋(yhou mi jin),跳(tiao)过(gu)橡皮筋(xhiang bhi jin),用(yhong)过(gu)丝瓜筋(sy go jin),就(jhiu)是(shy)伐(fhak)晓得(xiao dak)啥个(sa hhak)叫(jiao)做(zu)吊八筋(diao bak jin)。翻译:想想自己吃过牛筋、油面筋,跳过橡皮筋,用过丝瓜筋,就是不知道什么叫做吊八筋。
3、葛末(gak mak)吊八筋(diao bak jin)到底(dao di)是(shy)吃(qik)个(hhak)也(hha)是(shy)用(yhong)个(hhak)呢(nak)?翻译:那么吊八筋到底是吃的还是用的呢?吊八筋特指衣服太小,穿在身上就像吊着一样,很难看的一种状态。