1、我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月。
翻译:我想根据越人说的话梦游到吴越,一天夜晚飞渡过明月映照下的镜湖。
2、千岩万转路不定,迷花倚石忽已暝。
翻译:无数山岩重叠,山道曲折,盘旋变化不定。迷恋着花,依倚着石,不觉天色很快就暗了下来。
3、熊咆龙吟殷岩泉,栗深林兮惊层巅。
翻译:熊在怒吼,龙在长鸣,岩中的泉水在震响,使深林战栗,使高耸而重叠的山峰震惊。
4、云青青兮欲雨,水澹澹兮生烟。
翻译:云层黑沉沉的,像是要下雨,水波动荡生起了薄薄的烟雾。
5、霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下。虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列如麻。
翻译:用彩虹做衣裳,将风作为马来乘,云中的神仙们纷纷下来。老虎弹奏着琴瑟,鸾鸟拉着车。仙人们排成列,多如密麻。
6、安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜?
翻译:岂能卑躬屈膝去侍奉权贵,让自己不能有舒心畅意的笑颜!
赏析
这是一首记梦诗,也是一首游仙诗。此诗以记梦为由,抒写了对光明、自由的渴求,对黑暗现实的不满,表现了蔑视权贵、不卑不屈的叛逆精神。诗人运用丰富奇特的想象和大胆夸张的手法,组成一幅亦虚亦实、亦幻亦真的梦游图。
这首诗的内容丰富、曲折、奇谲、多变,它的形象辉煌流丽,缤纷多彩,构成了全诗的浪漫主义华赡情调。它的主观意图本来在于宣扬“古来万事东流水”这样颇有消极意味的思想,可是它的格调却是昂扬振奋的,潇洒出尘的,有一种不卑不屈的气概流贯其间,并无消沉之感。